Pe tóro oñepysanga ha Uzá oipyso ipo oipytyvõ hag̃ua pe árka del kompromíso


11/21/24    1      evangelio salvación rehegua   

Py'aguapy opavave hermano ha hermana-kuérape! Amén

Jaipe’a ñande Biblia 1 Crónicas 139-pe ha jalee oñondive: Og̃uahẽvo hikuái pe trillaha Cetónpe (Nagón 2 Samuel 6:6-pe), Uzá oipyso ipo ojejoko hag̃ua pe árkare pe vaka oñepysanga haguére.

Ko árape roestudia, roñomoirũ ha rokomparti ". Pe vaka oñepysanga ha Usa Yi oipyso ipo oguereko haĝua pe Arca del Pacto. 》Ñembo’e: Che Ru Yvagagua ahayhuetéva, ñande Ruvicha Jesucristo, aguyje pe Espíritu Santo akóinte oĩ haguére ñanendive! Amén. ". Kuña reko porã “Emondo mba’apoharakuérape pe ñe’ẽ añetegua, ojehaíva ha oñe’ẽva ipo rupive, pe evangelio nde salvación rehegua ojegueru yvágagui, oñeme’ẽva ñandéve itiempo-pe, ikatu hağuáicha heta ñande rekove espiritual! Jesús ohesape meme ñande resa espiritual ha oipe’a ñane akã ñantende haĝua la Biblia ha ñanembokatupyry jahecha ha ñahendu haĝua umi añetegua espiritual→ Entende pe advertencia Uzá oipysóva ipo oipytyvõ haĝua pe Árka del Convenio pe vaka oñepysanga rire. .

¡Umi ñembo’e, ñembo’e, intercesión, aguyje ha jehovasa yvategua! ¡Ajerure kóva Ñandejára Jesucristo rérape! Amén

Pe tóro oñepysanga ha Uzá oipyso ipo oipytyvõ hag̃ua pe árka del kompromíso

1 Crónicas 13:7, 9-11 -pe

Oguenohẽ hikuái Tupã árka Abinadab rógagui ha omoĩ peteĩ karréta pyahúpe. Uzá ha Ahio omboguata pe kárro. ... Og̃uahẽvo hikuái pe trillador Cetón-pe (ha’éva Nagón 2 Samuel 6:6-pe), Uzá oipyso ipo ojejagarra haĝua pe árkare umi vaka oñepysanga haguére. Ñandejára ipochy hendive, ha oinupã chupe oipyso haguére ipo pe árka ári, ha omano Tupã renondépe. David ojepy'apy Ñandejára ojuka haguére Uzápe, ha ko'ágã peve ombohéra upe tendápe Pérez-Uzá.

1) Umi isrraelíta oreko vaʼekue Moisés Léi ha ojapo umi léi ha reglamento heʼiháicha

jerure: Pe vaka oñepysanga ha "otyryry" → ¿Ivai piko Uzá oipyso ipo ha oguereko pe Árka del Pacto?
mbohovái: "Uzah" nokumplíri umi ordenanza Moisés Léi → "ogueraha Ñandejára árka yvyra ha ijyva ári" ha "ojekastiga" → ndapegueraháigui pe árka henondépe ha peñeporandúgui Ñandejára ñande Járape pe jepokuaaháicha, upévare ha’e Ñande Kastiga (pe texto original ha’e ojuka haĝua). "Upéicha umi pa'i, levíta, oñekonsagráva ogueru haguã Ñandejára kuatiañe'ẽ, Israel Jára. Leví ra'ykuéra ogueraha ijyva ári Tupã árka yvyra reheve, Ñandejára he'i haguéicha Moisés rupive." . 1 crónicas 15 13-15 .

jerure: ¿Uzá piko raʼe Leví ñemoñare?
mbohovái:" Ñandejára árka "oñemoî Abinadab rógape yvyty Kiriat-jearim-pe, upépe opyta 20 ary pukukue - ehecha 1 Samuel 7:1-2, ha ha'e deber de los levitas oñangareko haguã tabernáculo rehe ha "pe... tembiporu santuario-pegua" - -Ehecha Números 18-pe, "Uzá" ha'e Abinadab ra'y, ha Abinadab rogaygua oguereko responsabilidad oñangareko haguã Árka del Convenio rehe.

jerure: Pe "Arca del Pacto" oñemoĩ pe "carreta pyahúpe" peteĩ "tirón de buey" reheve ha Uzá oipyso ipo "ojoko" haĝua pe Arca → Mba'e reglamento-pa ojeviola?
mbohovái: Péro noñemeʼẽi kárro ni vaka Cohat ñemoñarekuérape, haʼekuéra ombaʼapo pe Santuáriope ha ogueraha ijyva ári umi mbaʼe sagrádo. Ehecha Números capítulo 7 versíkulo 9 --- Oguahẽvo ikampaménto, Aarón ha ita'ýra kuéra ojaho'ipa pe tenda marangatu ha opa tembiporu oĩva ipype, ha'e ou Coat ra'ykuéra ogueraha haguã opoko umi mba'e marangatu rehe, ani haguã ha'ekuéra Omano. Koʼã mbaʼe oĩva pe tavernákulope ogueraha vaʼerã kuri Cohat raʼykuéra. Números 4:15→

Nota: "Arca del Convenio" orrepresenta Santo de los Santos ha Ñandejára apyka! Ojehupi va'erã, ojehupi va'erã yvyra ha ijyva ári → Jeremías 17:12 Ñande santuario ha'e peteĩ tróno oñemomba'eguasúva, oñemoĩva yvate iñepyrũmby guive. ; Ñandejára oadverti umi israelíta ha mburuvicha guasu David-pe pe vaka "okyhyjéva" ha Uza "castigo" rupive Oiko rire Uzá mba'e, rréi David oñemomirĩve → Che avei añemomirĩ ha añemomirĩta che resa renondépe - 2 Samuel Capítulo 6 Versíkulo 22. Upévare Ñandejára heʼi: “David ningo peteĩ kuimbaʼe che pyʼaite guive—ehecha Hechos 13 versíkulo 22. ¡Ñande ñahendúva ñaneumíldeva’erã avei ha ndaikatúi ñaime yvateve umi mba’apoharakuéragui Ñandejára ombouva’ekuégui!

Pe tóro oñepysanga ha Uzá oipyso ipo oipytyvõ hag̃ua pe árka del kompromíso-ha\'ãnga2

2) Umi gentil oreko léi imbaʼéva, upéva heʼise umi léi orekóva konsiénsia oactua hag̃ua

jerure: Umi filistéo omoĩ avei pe "Arca del Pacto" peteĩ karréta pyahúpe ha omondo jey hendaitépe ypykuépe vaka ári. Upéva rangue, ¿desastre oheja chupekuéra?
mbohovái: Umi filistéo "he'iséva, umi gentil" ndorekói Moisés Léi ha natekotevẽi ojapo umi reglamento Moisés Léi he'iháicha ha katu umi gentil oreko "léi propio", he'iséva, léi de conciencia , ha ejapo umi mba'e léi he'íva hekoháicha - ehecha Roma Josué 2:14 → He'i hikuái: “Pemondose jeýramo Israel Jára árka, ani pemondo jey nandi, peme'ẽva'erã chupe peteĩ jopói expiación rehegua, ha upéi reñemongueráta ha reikuaáta mba'érepa ipo ndohejái ndéve: "Mba'épa oñekuave'ẽva'erã expiación ramo?", ombohovái hikuái: "Cinco hemorroides de oro ha cinco ratas de oro, según." filisteo ruvichakuéra papapy, opavave pende apytépe ha Peteĩchagua mba'evai oúgui pende ruvichakuéra ... Ko'ágã pejapo peteĩ kárro pyahu, ha peñapytĩ mokõi vaka ndojejokóiva kárrope, ha peheja umi vakara'y toho hógape, pehejávo Ñandejára ñe'ẽme'ẽ. Pemoĩ pe árka pe karréta ári, pemoĩ pe ofrénda de óro peteĩ káhape, pemoĩ pe árka ykére ha pemondo pe árka 1 Samuel 6:3-4, 7-8.

Pe tóro oñepysanga ha Uzá oipyso ipo oipytyvõ hag̃ua pe árka del kompromíso-ha\'ãnga3

3) Pe léi ikangy rupi pe soʼo káusare, oĩ umi mbaʼe ndaikatúiva ojapo

Pe léi ikangy haguére hete káusare ha ndaikatúigui ojapo mbaʼeve, Ñandejára ombou Itaʼýra tee hoʼo angaipa raʼangápe haʼe hag̃ua peteĩ ofrénda de pekádo, okondenávo pe pekádo hetepýpe ikatu hag̃uáicha oñekumpli pe léi hekojoja ñande apytépe ani peiko to’o he’iháicha , umi Espíritu Santo rapykuéri añoite. Romanos 8:3-4 -pe

Haipy: Umi israelíta oguereko Moisés Léi, ha umi gentil oguereko avei léi tee → Ha katu opavave ko yvy ape ári opeka ha ndohupytýi Ñandejára gloria omboykévo pe léi - ehecha Romanos 3:23. Ho'o ikangy rupi, yvypóra ndaikatúikuri okumpli pe léi tekojoja Tupã ombou Ita'ýrape oĩ haguã pecadora ro'oicha ha oiko chugui peteĩ ofrenda angaipa rehegua ha'e okondena pe angaipa ho'ópe upéicha pe léi tekojoja ikatu oñekumpli ñande pype ndajasegíriva pe so’o , umi Espíritu Santo rapykuéri añoite. ¡Amén! Upéicharõ, ¿rentende porãpa?

OĨMA! Ko árape akompartise che joaju opavave ndive ¡Ñandejára Jesucristo original grásia, Ñandejára Túva mborayhu ha Espíritu Santo inspiración oĩ tapiaite opavave ndive! Amén

2021.09.30-pe


 


Ndaipóriramo ambue mba’e oje’éva, ko blog ha’e original Tekotevẽramo reimprimi jey, ehechauka pe fuente peteĩ enlace-pe.
Ko artíkulo URL blog-pegua:https://yesu.co/gn/uzzah-the-ox-stumbles-and-stretches-out-his-hand-to-hold-the-ark-of-the-covenant.html

  ambue

Oje\'éva

Ndaipóri gueteri comentario

ñe\'ẽ

umi artíkulo ojeguerohorýva

Ndojeguerohorýi gueteri

evangelio salvación rehegua

Oikove jey 1 Jesucristo heñói hague mborayhu Eikuaa Nde Tupã Añetéva Año Ñe’ẽpoty Higo Yvyra rehegua Pejerovia pe Evangelio rehe 12 Pejerovia pe Evangelio rehe 11 Pejerovia pe Evangelio rehe 10 Peguerovia pe Evangelio 9 Peguerovia pe Evangelio 8

© 2021-2023 Empresa, Inc. Ñe’ẽpoty ha ñe’ẽpoty ñemohenda.

| Ñemboheraguapy | Esẽ esẽ

ICP No.001 rehegua