परमात्मा दे परिवार च मेरे प्यारे भ्राएं ते बहनें गी शांति! आमीन
आओ अपनी बाइबल गी कुलुस्सियों अध्याय 3 पद 3-4 गी खोल्लचे ते इकट्ठे पढ़ने आं: कीजे तुस मरी गेदे ओ ते तुंदा जीवन मसीह दे कन्ने परमात्मा च छिपे दा ऐ। जदुं मसीह, जेका साढ़ा जीवन ऐ, तां तुस बी उदे कन् ने महिमा च प्रगट होगे।
अज्ज अस इकट्ठे पढ़ाई करगे, फैलोशिप करगे, ते शेयर करगे "डिटैचमेंट" ऐ। नेईं। 7 बोलो ते प्रार्थना करो: प्यारे अब्बा स्वर्गीय पिता, साडे प्रभु यीशु मसीह, तुवाड़ा धन्यवाद कि पवित्र आत्मा हमेशा साडे नाल हे! आमीन। धन्यवाद प्रभु जी ! सद्गुणी नारी [कलीसिया] सच्चाई दे वचन दे जरिए कम्मगारें गी भेजदी ऐ, जेड़ा उंदे हत्थें कन्ने लिखे दा ते बोलेया गेदा ऐ, जेड़ा साढ़े उद्धार ते महिमा दा सुसमाचार ऐ। खाना दूर तों आकाश तों ढोया वेंदे ते सही वक्त ते साकुं सप्लाई कित्ता वेंदे ताकि साडे आध्यात्मिक जीवन कूं होर वी समृद्ध बणा सग्दे! आमीन। प्रभु यीशु कूं आखो कि ओ साडी आध्यात्मिक अक्खां कूं रोशन करेंदे रहो ते बाइबल कूं समझण कित्ते साडे दिमाग कूं खोल सग्दे से ताकि अस्सां आध्यात्मिक सच्चाई कूं सुण सग्दे से ते डेख सग्दे से → समझो कि मैं मसीह दे नाल क्रूस उत्ते चढ़ाया गया, मरी गया, दफनाया गया, ते जींदा हो गया। . आमीन !
उपरली प्रार्थनाएं, विनती, बिनती, धन्यवाद, ते आशीर्वाद! मैं ए गल्ल साढ़े प्रभु यीशु मसीह दे नां कन्ने मंगना ऐ! आमीन।
(१) परमातमा तों पैदा होया ना
जे परमात्मा दा आत्मा तुंदे च रौंदा ऐ, तां तुस शरीर दे नेईं रेह्, पर आत्मा दे ओ। जेकर कुसे च मसीह दा आत् मा नेई ऐ, तां ओह़ मसीह़ा दा नेई ऐ। जेकर मसीह तुंदे च ऐ तां शरीर पाप दे कारण मरी गेदा ऐ, लेकन आत्मा धर्म दे कारण जिंदा ऐ। --रोमियों ८:९-१० ऐ
[नोट]: जेकर परमेसरे दी आत् मा, "पवित्र आत् मा" तुंदे दिलें च रौंदा ऐ, तां तुस "आदम थवां पैदा होए दे मांस दे" नेई ओ, जेका माता-पिता थवां पैदा होए दा ऐ;
पुच्छो: परमातमा दा कौन पैदा होया है?
परता: १ पवित्र आत्मा दे द्वारा, २ सुसमाचार दी सच्चाई कोला पैदा होए, 3 परमातमा से पैदा हुआ। → एह् ओह गै न जेह्ड़े खून थमां पैदा नेईं होंदे न, ना कामवासना थमां, ना मनुक्ख दी मर्जी कन्नै, पर परमात्मा थमां पैदा होंदे न। संदर्भ - यूहन्ना 1:13
पुच्छो: जिंदगी च केह् औंदा ऐ?
परता: आदम ते हव्वा दे वंशज → इक मर्द ते इक जनानी दा "अपने माता-पिता कोला पैदा होए" दा मेल मनुक्खी जीवन थमां ऐ। →मनुक्खी शरीर ते जीवन थमां, जि'यां प्रेरित "पौलुस" ने आखेआ ऐ → मौत दा शरीर ऐ, नश्वर शरीर ऐ, नाश करने आह्ला शरीर ऐ, पाप दा अशुद्ध ते अशुद्ध शरीर ऐ → प्रेरित "पतरस" ने आखेआ → कीजे: "सब मांस shall सारे घाह् दे समान न;
(२) साडा जीवन मसीह दे नाल परमात्मा विच छिपे दा हे
कीजे "तुस मरे दे ओ" → "तुंदा जीवन" मसीह़ कन् ने परमेसरे च छिपे दा ऐ। जदुं मसीह, जेका साढ़ा जीवन ऐ, तां तुस बी उदे कन् ने महिमा च प्रगट होगे। --कुलुस्सियों 3:3-4 ऐ
प्रिय भ्राऽ, अस हून परमात्मा दे बच्चे आं, ते भविक्ख च केह् होगे, एह् अजें तगर नेईं प्रगट होई सकेआ ऐ जे "जेकर प्रभु प्रगट होग" → "अस उंदे जनेह् होगे" कीजे अस उंदा असली रूप दिक्खगे; --1 यूहन्ना 3:2
(३) साडा जीवन मसीह दे नाल जिंदा थी वेंदे अते सुर्ग विच इकट्ठे बैठदे हन
ते उन साहड़े गी जिंदा कित्ता ते साहड़े कन्ने मसीह यीशु च सुर्गीय थाहरें उप्पर बैठाया, तां जे बाद दी पीढ़ियें गी ओ अपनी कृपा दी बड़ी धन, मसीह यीशु च साढ़े उप्पर अपनी मेहरबानी गी दस्सी सकै। --इफिसियों 2:6-7 ऐ
पुच्छो: मसीह दे नाल साडा जी उठण दा जीवन हुण कित्थे हे →?
परता: मसीह च
पुच्छो: मसीह़ ह़ुन कुत् थे ऐ?
परता: "सुर्ग च, परमात्मा पिता दे सज्जे पास्से बैठे दे" → मसीह दे कन्ने साढ़ा जिंदा जीवन सुर्ग च ऐ, मसीह च, ते मसीह दे कन्ने परमात्मा च छिपे दा ऐ → मसीह परमात्मा पिता दे सज्जे हत्थ च बैठे दा ऐ, ते अस बी आं पिता परमात्मा दे सज्जे हत्थ च उंदे कन्ने बैठे दा! आमीन। तो, क्या तुस्सां साफ समझदे वे?
जदुं मसीह, जेका साढ़ा जीवन ऐ, तां तुस बी उदे कन् ने महिमा च प्रगट होगे। संदर्भ - कुलुस्सी अध्याय 3:4 → प्रिय भ्राएं, अस ह़ुन परमेसरे दे बच् चे ह़न, ते भ़विख च केह़ ह़ोगे, एह़ अजें तकर प्रगट नेई कित्ता गेदा ऐ, पर अस जानने आं के जदुं प्रभु प्रगट होग, तां अस उंदे आंगर गै ह़ोगे, कीजे अस दिक् खगे उसी जिय्यां ओह ऐ। संदर्भ - १ यूहन्ना ३:२
सब ठीक ऐ! अज्ज मैं तुंदे सारें कन् ने अपनी संगति सांझा करना चांह़ना ऐ, प्रभु यीशु मसीह़ दी कृपा, परमेसरे दा प्रेम, ते पबित्तर आत् मा दी प्रेरणा तुंदे सारें कन् ने होऐ। आमीन
2021.06.09 दी