Pattu Alliance di a Legge Mosaica


11/16/24    2      Vangelu di salvezza   

Caru amicu ! Pace à tutti i fratelli è surelle ! Amen

Avemu apertu a Bibbia [Deuteronomiu 5: 1-3] è leghje inseme: Mosè chjamò tutti l'Israele è li disse: "O Israele, ascolta i statuti è i ghjudizii chì vi dicu oghje, per pudè amparà è osservà. U Signore, u nostru Diu, hà fattu un pattu cun noi à u monte Horeb. Quest'alleanza ùn hè micca Ciò chì hè statu stabilitu cù i nostri antenati hè statu stabilitu cun noi chì sò vivi quì oghje. .

Oghje studieremu, fraternità, è spartemu " fà un pattu "Innò. 4 Parlate è offre una preghiera: Caru Abba Santu Babbu, u nostru Signore Ghjesù Cristu, grazie chì u Spìritu Santu hè sempre cun noi! Amen, ringraziu u Signore ! "A donna virtuosa" manda i travagliadori attraversu a parolla di verità scritta è parlata in e so mani, u Vangelu di a nostra salvezza! Forniteci l'alimentu spirituale celestial in u tempu, perchè a nostra vita serà più ricca. Amen ! Chì u Signore Ghjesù cuntinueghja à illuminà i nostri ochji spirituali è apre a nostra mente per capiscenu a Bibbia in modu chì pudemu vede è sente e verità spirituali. Capisce a Legge di Mosè, chì hè u pattu scrittu di Diu cù l'Israele. .

Pattu Alliance di a Legge Mosaica

---A lege di l'Israele---

【unu】 cumandamenti di a lege

Fighjemu a Bibbia [Deuteronomiu 5: 1-22] è leghje inseme: Allora Mosè chjamò tutti l'Israele, è li disse: "O Israeliti, ascolta i statuti è i regolamenti chì vi dicu oghje u Signore nostru. Diu hà fattu un pattu cù noi nantu à u monte Horeb Stu pattu ùn hè statu fattu cù i nostri antenati, ma cù noi chì sò quì vivu oghje U Signore vi hà parlatu faccia à faccia nantu à a muntagna... "Sò u Signore , chì t'hà purtatu fora di a terra d'Egittu, da a casa di a schiavitù,
1 Ùn avete micca altri dii davanti à mè.
2 Ùn fate micca per voi alcuna maghjina intagliata, nè simule di qualcosa chì hè in u celu sopra, o chì hè in terra sottu, o chì hè sottu à a terra, o chì hè in l'acqui.
3 Ùn pigliate micca u nome di u Signore, u vostru Diu, in vanu, perchè u Signore ùn ritenerà micca culpèvule à quellu chì piglia u so nome in vanu.
4 Santu u sabbatu, cum'è u Signore, u to Diu, t'hà urdinatu. Sei ghjorni vi travaglià è fà tuttu u vostru travagliu, ma u settimu ghjornu hè un sabbatu à u Signore, u vostru Diu. …
5 Onora u to babbu è a to mamma, cum'è l'Eternu, u to Diu, t'hà urdinatu, affinchì ti vassi bè, è chì i vostri ghjorni si sò longu in u paese chì u Signore, u vostru Diu, vi dà.
6 Ùn tumberate micca.
7 Ùn fate micca adulteriu.
8 Ùn arrubà micca.
9 Ùn darete micca tistimunianza falsa contru à nimu.
10 Ùn bramarete micca a moglia di u to vicinu, nè a casa di u to vicinu, nè u so campu, nè u so servitore, nè u so boe, nè u so sumere, nè tuttu ciò chì hè u so. ' "Queste sò e parolle chì u Signore vi hà dettu à tutta a cungregazione nantu à a muntagna, cù una voce alta da u focu, da a nuvola, è da a bughjura ùn hà micca aghjustatu altre parolle ste parolle nantu à duie tavule di petra è me l'hà datu.

Pattu Alliance di a Legge Mosaica-stampa2

【due】 i statuti di a lege

( 1 ) Ordinanza per l'olocausto

[Lévitique 1 : 1-17] L'Eternel appela Moïse de la tente d'assignation et lui dit : Parle aux Israélites et dis-leur : Si quelqu'un d'entre vous apporte une offrande à l'Eternel, il fera une offrande de "S'è u so olocaustu hè un olocaustu di un boevu, ellu offre un tauru senza difettu à a porta di a tenda di a riunione. Ellu metterà e so mani nantu à a testa di l'olocausto, è l'olocaustu serà accettatu cum'è l'espiazione per i so piccati. … « Si l'offrande d'un homme est un holocauste d'une brebis ou d'une chèvre, il doit offrir un bélier sans défaut… « Si l'offrande d'un homme à l'Eternel est un holocauste d'oiseau, il doit offrir une tourterelle ou un jeune. piccione. Le prêtre le brûlera tout comme un holocauste sur l'autel, un sacrifice consumé par le feu, en odeur douce à l'Eternel. --Arregistratu in Leviticu 1:9

( 2 ) Ordinanza di l'offerta di carne

[Leviticu 2: 1-16] Se qualchissia offre una offrande di granu cum'è una offerta à u Signore, deve versà farina fina cù oliu è aghjunghje incensu ... "Se offre una offrande di granu da qualcosa arrustitu in u fornu, deve Aduprate una bella farina senza levatu mischjata cù l'oliu, o ostia senza levatu unta cù l'oliu ... "Nisuna offerta di granu chì offre à l'Eternu ùn hà da brusgià nè lievitu nè miele à u Signore. Quessi sò da esse offerti à l'Eternu cum'è una prima offerta, ma ùn sò micca esse offerti cum'è una offerta fragrante nantu à l'altare. Ogni offerta di granu chì offre deve esse assaggiata cù u salinu di u pattu di u vostru Diu ùn deve esse manca in l'offerta di granu. Tutte l'offerte devenu esse offerte cù u salinu. … Le prêtre brûlera une partie des grains de grain en mémoire, une partie de l'huile, et tout l'encens, en offrande consumée par le feu à l'Eternel. arregistratu

( 3 ) Ordinanza di l'offerta di pace

[Leviticu Capitulu 3 Versi 1-17] "Quandu un omu porta una offerta cum'è una offerta di pace, s'ellu hè offertu da u bughjone, sia un masciu o una femina, deve esse una offerta senza difettu davanti à u Signore. ... "Quandu l'offerta di pace hè offerta à l'Eternu, deve esse di un ovinu, masciu o femina, senza difettu. ... "S'è l'offerta di un omu hè un caprettu, l'offrirà davanti à u Signore.

( 4 ) Ordinanza per l'offerta di peccatu

[Leviticu 4 Capitulu 1-35] L'Eternel dit à Moïse : " Parle aux Israélites : Si quelqu'un commet un péché contre l'une des choses que l'Eternel a ordonnées et qui n'est pas licite, ou si un sacrificateur oint pèche et fait pécher le peuple, il sera blâmé pour cela. . Per u peccatu di sacrificà un toru senza difettu à Ghjesù U rè hè un sacrifiziu per u peccatu ... "Se tutta a congregazione di l'Israele faci qualcosa chì li hè pruibitu secondu u cumandamentu di u Signore, è commette un peccatu per errore, ma hè oculatu è invisibili à a congregazione. Appena chì a cungregazione hà sappiutu u peccatu ch'elli anu fattu, l'offrenu un ghjovanu toru hè statu purtatu à a tenda di a riunione cum'è una offerta per u peccatu. ... "Se un capu faci ciò chì u Signore hà fattu, ellu Si quelqu'un commet un péché interdit par Dieu et qu'il connaît le péché qu'il a commis, il doit apporter un bouc sans défaut en offrande... , Se fate un peccatu per sbagliu, è sapete u peccatu chì avete fattu, duvete purtà una capra senza difettu cum'è offerta per u peccatu chì avete fattu. « Si un homme présente un agneau pour le sacrifice pour le péché, il doit apporter une femelle sans défaut, imposer ses mains sur la tête du sacrifice pour le péché et le tuer pour le sacrifice pour le péché au même endroit que l'holocauste. . . Le prêtre le brûlera sur l'autel, selon les règles de l'offrande faite par le feu à l'Eternel, le sacrificateur fera l'expiation pour lui, et il lui sera pardonné.

( 5 ) Ordinanza di l'offerta di culpabilità

[Leviticu 5: 1-19] "Se qualchissia sente una voce chì chjamà un ghjuramentu, è hè un tistimone, ma ùn dice micca ciò chì hà vistu o sapi, hè peccatu, o s'ellu tocca à una cosa impura bestia morta, un animale mortu impuru, o un vermu mortu impuru, ma ùn sapi micca, è per quessa diventa impuru, hè culpèvule di peccatu. O hà toccu l'impurità di l'altru, è ùn sapi micca ciò chì l'impurità hà, è quandu u sà, hè culpèvule ... "Se qualchissia pecca è faci qualcosa pruibitu da u Signore, ancu s'ellu ùn hà micca Avete peccatu, duverete portà a so iniquità è duverete purtà un ariete senza difettu da u gregnu cum'è offra di culpabilità à u prete, secondu a vostra stima di u prezzu. In quantu à a cosa sbagliata ch'ellu hà fattu per sbagliu, u prete farà l'espiazione per ellu, è serà pardunatu.

( 6 ) Regolamenti nantu à l'Offerte d'Onda è l'Offerte di Ascensore

[Lévitique 23:20] Le prêtre en fera une offrande agitée avec le pain des prémices du blé, et les agitera devant l'Eternel, ce sera une offrande sainte à l'Eternel au prêtre. Riferite à Esodu 29, versu 27

Pattu Alliance di a Legge Mosaica-stampa3

【tre】 e regule di a lege

[Esodu 21: 1-6] "Questu hè l'urdinamentu chì stabiliscerà davanti à u populu: Se cumprate un ebreu cum'è schiavu, ellu vi serve sei anni in u settimu annu, sarà liberu, s'ellu vene solu, andarà solu S'ellu hà una mòglia, a so moglia pò esce cun ellu Si u so maestru li dà una moglia è li parturi un figliolu o una figliola, a moglia è i figlioli appartene à u maestru, è ellu sarà solu. Se un schiavu dichjara: "Amu u mo padrone è a mo moglia è i figlioli, è ùn vogliu micca esce liberu", u so padrone u porta à u ghjudice (o à Diu; u stessu sottu) è u porta. . Andate à a porta, avvicinate à u quadru di a porta, pierce a so orechja cù un awl, è ellu serve u so maestru per sempre (Nota: e lege sò e regule basiche per regulà a vita è u cumpurtamentu di e persone).

【Quattru】 Se ubbidite à i cumandamenti, liggi è ordinanze, sarete benedettu

[Deuteronomiu 28: 1-6] "Se ascoltate attentamente a voce di u Signore, u vostru Diu, è osservate è fà tutti i so cumandamenti, chì vi mandu oghje, ellu vi mette nantu à tutti i populi di a terra ubbidite à u Signore Diu dice, sti benedizioni vi seguitanu è venenu nantu à voi: Sarete benedettu in a cità, è sarete benedettu in u fruttu di u vostru corpu, in u fruttu di a vostra terra, in a prole di i vostri vacchi, in i vostri vitelli. è in i vostri agnelli, è sarete benedettu a vostra cesta è u vostru bacinu.

【cinque】 Quelli chì rompenu i cumandamenti seranu maledetti

Versi 15-19 "Se ùn ubbidite micca à u Signore, Sè vo ùn ubbidì à a parolla di Diu, è ubbidì tutti i so cumandamenti è statuti, chì vi cumanda oghje, sti maledizioni vi seguitanu è vi ghjunghjerà : Maledetti sarete in a cità, è maledetti in u campu . Maledetta hè a to cisterna è u vostru bacinu di impastatura, i vostri vitelli è i vostri agnelli In questu modu, a lege hè u nostru tutore, chì ci porta à Cristu in modu chì pudemu esse ghjustificatu da a fede.

Nota: Studiendu l'Scritture sopra, avemu registratu chì e lege di l'Israele includenu cumandamenti, statuti è regulamenti, un totale di 613! A lege hè u nostru maestru Prima chì a verità di a salvezza per a fede ghjunse, eramu tenuti sottu à a lege, finu à chì a verità futura ci hà purtatu à Cristu è ci hà ghjustificatu. Siccomu u principiu di u Novu Testamentu di salvezza per a fede hè ghjuntu, ùn simu più sottu à u maestru "legge di l'Anticu Testamentu", ma sottu à a grazia "Novu Testamentu", vale à dì in Cristu, perchè a fine di a lege hè Cristu. Amen ! Allora, capite ?

2021.01.04


 


Salvo altrimenti dichjaratu, stu blog hè originale Se avete bisognu di ristampa, indicate a fonte in forma di ligame.
L\'URL di u blog di questu articulu:https://yesu.co/co/covenant-of-the-law-of-moses.html

  Fate un pattu

Cumentu

Nisun cumenti ancora

lingua

articuli populari

Ùn hè ancu populari

Vangelu di salvezza

Risurrezzione 1 A nascita di Ghjesù Cristu amore Sapete u vostru Unicu Veru Diu Parabola di u ficu Credi in u Vangelu 12 Credi in u Vangelu 11 Credi in u Vangelu 10 Credi à l'Evangelu 9 Credi à l'Evangelu 8

© 2021-2023 Company, Inc.

| iscrizzione | Sorte

ICP No.001