L'amore di Ghjesù: Baby revela a verità di u Vangelu


11/04/24    4      Vangelu di salvezza   

Pace à a mo cara famiglia, fratelli è surelle ! Amen.

Apremu a Bibbia à 2 Corinti 5: 14-15 è leghjimu inseme: Per l'amore di Cristu ci impone chì, postu chì unu hè mortu per tutti, tutti morse, è ch'ellu hè mortu per tutti, chì quelli chì campanu ùn campanu più per elli, ma per quellu chì hè mortu è hè statu risuscitatu per elli; vivu.

Oghje studieremu, fraternità, è spartemu " amore di Ghjesù "Innò. sei Parlate è offre una preghiera: Caru Abba Babbu celeste, u nostru Signore Ghjesù Cristu, grazie chì u Spìritu Santu hè sempre cun noi! Amen. Grazie Signore ! A donna virtuosa [a chjesa] manda i travagliadori per traspurtà l'alimentu da luntanu à u celu, è distribuisce l'alimentariu à noi in tempu per fà a nostra vita spirituale più ricca! Amen. Chì u Signore Ghjesù cuntinueghja à illuminà i nostri ochji spirituali è apre a nostra mente per capiscenu a Bibbia in modu chì pudemu sente è vede e verità spirituali. Ci hè chì l'amore di Cristu ci inspira! Perchè pensemu - cum'è un tesoru postu in un vasu di terra, u "tresoru" revelà u veru modu di l'evangelu, è chì tutte e persone sò salvate. ! Amen !

E preghiere sopra, grazie è benedizioni! Dumandu questu in u nome di u nostru Signore Ghjesù Cristu! Amen

L'amore di Ghjesù: Baby revela a verità di u Vangelu

Ghjesù cum'è eccitazione Avemu, "Baby" revela a verità di u Vangelu

Studiemu 2 Corinthians 5: 14-15 in a Bibbia è leghje inseme: Per l'amore di Cristu ci impone, perchè avemu cunsideratu chì, postu chì unu hè mortu per tutti, tutti quelli chì campanu ùn campanu più per elli, ma per ellu chì hè mortu è risuscitatu per elli. È 2 Corinthians 4: 7-10 Avemu stu tesoru in vasi di terra per dimustrà chì sta grande putenza vene da Diu è micca da noi. Semu inturniati da i nemichi da tutti i lati, ma ùn simu intrappulati, ma ùn simu disappuntati, ma ùn simu abbandonati ; Sempre purtemu a morte di Ghjesù cun noi per chì a vita di Ghjesù pò ancu esse revelata in noi.

[Nota]: Studiendu i registri di l'Scrittura sopra, truvamu chì l'amore di Cristu ci motiva, perchè pensemu chì, dapoi chì Ghjesù hè mortu per tutti, hè mortu per tutti; Amen. Avemu stu "tesoru" pusatu in vasi di terra per dimustrà chì sta grande putenza vene da Diu, micca da noi, avemu attaccatu da tutti i lati, ma ùn sò micca disappruvati, ma micca disappointed . Ùn sculacciatu, ma micca uccisu. Sempre purtemu a morte di Ghjesù cun noi per chì a vita di Ghjesù pò ancu esse revelata in noi. Amen !

L'amore di Ghjesù: Baby revela a verità di u Vangelu-stampa2

(1) U zitellu revela u Vangelu

Chì ghjè u Vangelu ? Studiemu a Bibbia Luca 24: 44-48 Ghjesù li disse: "Hè ciò chì vi aghju dettu quandu era cun voi: Hè scrittu in a Legge di Mosè, i Prufeti è i Salmi, Tuttu ciò chì hè dettu di mè. Allora Ghjesù hà apertu a so mente per pudè capisce l'Scritture è li disse: "Hè scrittu chì u Cristu hà patitu è risuscitatu da i morti u terzu ghjornu chì u pintimentu è u pirdunu di i peccati pridicatu in u so nome à tutte e nazioni, perchè tù sì tistimunianzi di sti cosi, vultate ancu à 1 Corinthians 15: 3-4, chì aghju pridicatu ancu: Prima, Cristu morse per i nostri peccati secondu a Bibbia. è fù risuscitatu u terzu ghjornu secondu a Bibbia.

[Nota]: Esaminendu l'Scritture sopra, registremu chì u "Signore Ghjesù" stessu hà dettu: "Tuttu ciò chì hè scrittu annantu à mè in a Legge di Mosè, i Prufeti è i Salmi deve esse cumpletu, secondu ciò chì hè scrittu in l'Scritture, Cristu soffrirà è risuscitarà da i morti u terzu ghjornu, è u pentimentu è u pirdunu di i peccati seranu predicati in u so nome à tutte e nazioni, cuminciendu da Ghjerusalemme. Siete tistimunianzi di queste cose ! Amen.

è l'apòstulu "Paul" chì hà pridicatu l'evangelu di salvezza à i Gentili → Ciò chì aghju pridicatu ancu à voi era: prima, chì Cristu hè mortu per i nostri piccati sicondu l'Scritture, → 1 chì duvemu esse liberati da u peccatu, 2. Rupture a lege è a maledizione di a lege - riferite à Rumani 6:6-7 è Rumani 7:6. È fù intarratu → 3 Pusendu u vechju è i so atti - riferite à Colossians 3: 9 è hè risuscitatu u terzu ghjornu secondu a Bibbia. → A risurrezzione di Cristu ci justifica ! Amen. Vede Rumani 4:25. Cum'è a Bibbia dice in 1 Petru Capitulu 1: 3-5 - attraversu a "risurrezzione di Ghjesù Cristu da i morti", rinascemu → "noi", Amen! Chì pudemu avè una speranza viva, chì pudemu avè una eredità incorruptible, senza impurità è senza sbiadimentu, riservata in u celu per voi. Voi chì sò tenuti da u putere di Diu per mezu di a fede, riceverete a salvezza pronta per esse revelata in l'ultimu tempu. Questu hè u Vangelu pridicatu da u Signore Ghjesù → l'apòstuli Paulu, Petru è altri apòstuli. Allora, capisci chjaramente ?

L'amore di Ghjesù: Baby revela a verità di u Vangelu-stampa3

(2) U veru modu di u tesoru hè revelatu

Studiemu a Bibbia Ghjuvanni Chapter 1: 1-2 In u principiu era a Parolla, è a Parolla era cun Diu, è a Parolla era Diu. Sta Parola era cun Diu in u principiu. Versu 14 A Parola divintò carne è abitava à mezu à noi, piena di grazia è verità. È avemu vistu a so gloria, a gloria cum'è l'unicu nascitu di u Babbu. Versu 18 Nimu hà mai vistu à Diu, fora di u Figliolu unicu, chì hè in u pettu di u Babbu. 1 Ghjuvanni 1: 1-2 In quantu à a parolla di a vita chì era da u principiu, chì avemu intesu è vistu è vistu cù i nostri ochji è toccu cù e nostre mani. (Sta vita hè statu manifestatu, è avemu vistu, è avà tistimuniamu chì avemu proclamà à voi a vita eterna chì era cù u Babbu è apparsu cun noi.) Sicondu u Spìritu di santità, da a risurrezzione da i morti, Rivelatu per esse u Figliolu di Diu cun grande putenza. Vede Rumani 1:4.

[Nota]: À u principiu ci era u Tao, è u Tao era cun Diu, è u Tao era Diu. Sta Parola era cun Diu in u principiu → divintò carne, fù cuncipitu da a Vergine Maria è hè natu da u Spìritu Santu, è fù chjamatu Ghjesù! Amen. disse l'apòstulu Ghjuvanni ! In quantu à u modu di vita uriginale da u principiu, avemu intesu, vistu, vistu cù i nostri ochji, è toccu cù e nostre mani. (Sta vita hè stata manifestata, l'avemu vista, è avà aghju tistimunianza chì vi trasmette a vita eterna chì era cù u Babbu è ci hè apparsa). Una volta simu stati risuscitati cù Cristu → avemu ricevutu u corpu è a vita di Ghjesù Cristu, u Figliolu amatu di Diu → avemu stu "tesoro" pusatu in vasi di terra per "dimustrà" chì stu grande putere vene da Diu, micca da noi. ... Purtemu sempre in noi a morte di Ghjesù, per chì a vita di Ghjesù pò ancu esse revelata in noi. Amen ! Allora, capisci chjaramente ? Vede 2 Corinti 4: 7,10.

OK! Questu hè induve sparte a mo fraternità cun voi oghje. Duvete ancu cantà cù u vostru spiritu, lode cù u vostru spiritu, è offre sacrifici dolci à Diu! Chì a grazia di u Signore Ghjesù Cristu, l'amore di Diu u Patre, è l'ispirazione di u Spìritu Santu esse sempre cun voi tutti! Amen


 


Salvo altrimenti dichjaratu, stu blog hè originale Se avete bisognu di ristampa, indicate a fonte in forma di ligame.
L\'URL di u blog di questu articulu:https://yesu.co/co/the-love-of-jesus-the-baby-reveals-the-truth-of-the-gospel.html

  l'amore di Cristu

Cumentu

Nisun cumenti ancora

lingua

articuli populari

Ùn hè ancu populari

Vangelu di salvezza

Risurrezzione 1 A nascita di Ghjesù Cristu amore Sapete u vostru Unicu Veru Diu Parabola di u ficu Credi in u Vangelu 12 Credi in u Vangelu 11 Credi in u Vangelu 10 Credi à l'Evangelu 9 Credi à l'Evangelu 8

© 2021-2023 Company, Inc.

| iscrizzione | Sorte

ICP No.001