Pace à a mo cara famiglia, fratelli è surelle ! Amen.
Apremu a Bibbia à Ghjuvanni capitulu 1 versi 1-2 è leghje inseme: À u principiu ci era u Tao, è u Tao era cun Diu, è u Tao era Diu. Sta Parola era cun Diu in u principiu. Amen
Oghje studieremu, fraternità, è spartemu " Cosa hè Tao 》Preghiera: Caru Abba, Babbu celeste, u nostru Signore Ghjesù Cristu, grazie chì u Spìritu Santu hè sempre cun noi! Amen. Grazie Signore ! E donne [chjese] virtuose mandanu travagliadori - L'alimentariu hè trasportatu da u celu da luntanu è furnitu à noi à u mumentu propiu per fà a nostra vita spirituale più ricca! Amen. Dumandate à u Signore Ghjesù per cuntinuà à illuminà i nostri ochji spirituali è apre a nostra mente per capiscenu a Bibbia in modu chì pudemu sente è vede e verità spirituali → À u principiu ci era u Tao, è u Tao era cun Diu, è u Tao era → Diu. A Parola divintò carne → chjamatu Ghjesù, chì l'apòstuli anu intesu, vistu, vistu cù i so ochji, è toccu cù e so mani → ci era uriginale a parolla di vita, è sta vita hè stata revelata per mezu di "Ghjesù"! Amen .
E preghiere sopra, grazie è benedizioni! Dumandu questu in u nome di u nostru Signore Ghjesù Cristu! Amen
In principiu ci era Tao Cosa hè Tao?
(1) Tao hè Diu
Esaminemu Ghjuvanni 1: 1-2 è leghje inseme: In u principiu era a Parolla, è a Parolla era cun Diu, è a Parolla era Diu. Sta Parola era cun Diu in u principiu. Nota: "Taichu" → anticu, anticu, iniziu, uriginale, auto-esistente Se ùn ci hè micca una parolla per sprimà "più", aduprate "Taichu" in u principiu, è Tao era cun Diu " hè →【 Diu]! In altre parolle, ci era Diu in u "principiu"! Amen. Questa "Parolla" era cun Diu in u principiu→ "À u principiu di a creazione, prima di a creazione di tutte e cose, ci era mè. . Da l'eternità, da u principiu, prima chì u mondu era, sò statu stabilitu. Riferimentu - Pruverbii 8: 22-23. Allora, capisci chjaramente ?
(2) A Parola divintò carne
Ghjuvanni 1:14 A Parola divintò carne è abitava à mezu à noi, piena di grazia è verità. È avemu vistu a so gloria, a gloria cum'è l'unicu nascitu di u Babbu.
(3) U Verbu divintò carne è fù chjamatu Ghjesù hè statu cuncipitu da a Vergine Maria è natu da u Spìritu Santu.
Matteu 1: 20-21 ... per ciò chì era cuncipitu in ella era da u "Spiritu Santu". Idda darà nascita à un figliolu, è tù devi chjamà Ghjesù, perchè ellu salverà u so populu da i so piccati. "
(4) Nimu hà mai vistu à Diu, u Babbu hà revelatu à Diu per mezu di u so Figliolu unicu.
Ghjuvanni 1:18 Nimu hà mai vistu à Diu, solu u Figliolu unigenitu, chì hè in u pettu di u Babbu, l'hà revelatu.
(5) Pò esse un modu di vita
1 Ghjuvanni 1: 1-2 parla di a parolla originale di a vita da u principiu, chì avemu intesu, vistu, vistu cù i nostri ochji, è toccu cù e nostre mani → Questa "vita" hè stata attraversu u Figliolu unicu [Ghjesù] ] apparsu, l'apòstuli l'anu vistu ancu, è avà rendenu tistimunianza, trasmettendu à voi a vita eterna chì era cù u Babbu è apparsu cun noi! Allora, capisci chjaramente ?
(6) A vita hè in ellu, è sta vita hè a luce di l'omu
Ghjuvanni 1 4 In ellu era a vita, è a vita era a luce di l'omi. Versu 9 A luce hè a luce vera, chì dà a luce à tutti quelli chì campanu nantu à a terra → Ghjesù hà dettu à tutti: "Sò a luce di u mondu. Quellu chì mi seguita ùn caminarà mai in a bughjura, ma avarà a luce di a vita. " Riferimentu - Ghjuvanni Capitulu 8 versu 12.
(7) Ghjesù hè a vera maghjina di l'essenza di Diu
Hè u splendore di a gloria di Diu, a "verita maghjina di l'essere di Diu", è sustene tutte e cose cù u so cumandamentu putente. Dopu avè purificatu l'omi da i so piccati, si pusò à a diritta di a Maestà in u celu. Riferimentu - Ebrei 1 versu 3.
[Nota]: Esaminendu i registri di scrittura sopra → 1 In u principiu ci era u Tao, è u Tao era cun Diu, è u Tao era [ diu ] → 2 "Parola" divintò carne, vale à dì "Diu" divintò carne → 3 Cuncipitu da a Vergine Maria da u Spìritu Santu è natu : chjamatu Ghjesù ! 【 Ghjesù 】 U so nome significa salvà u so populu da i so piccati. . Amen ! → Tanti ch'ellu hà ricevutu, hà datu l'autorità per diventà figlioli di Diu, à quelli chì credenu in u so nome. "Reception" → "Parola" Ghjesù hè diventatu carne! U Signore Ghjesù disse: "Se ùn manghjate è beie a carne è u sangue di u Figliolu di l'omu, ùn avete micca vita in tè. Quellu chì manghja a mo carne è beie u mo sangue hà a vita eterna, è u risuscitaraghju à l'ultimu ghjornu. → Se manghjemu è beie "u Signore" "a carne" è "sangue di u Signore", avemu a "parola" di Ghjesù è divintò u corpu è a vita incarnate → Mettimu u corpu è a vita di Cristu → Queste persone. ùn sò nati di sangue, nè di lussuria nè di vuluntà di l'omu, ma di Quellu chì hè natu di Diu hè "rinatu" solu u corpu "immortale" pò eredite a vita eterna è l'eredità di u Patre Celestiale, Capisci chjaramente - Ghjuvanni 1 versi 12-13 è 6 capituli. Festival.
Alerta: " L'illuminazione in a carne "→ falsa duttrina , assai insegnamenti di a chjesa oghje sò basati nantu à u fattu chì u corpu di Adam hè statu creatu da u polu, Affidatevi à a lege per cultivà a carne, lasciate chì a carne diventa u Tao è diventa u spiritu . Hè ciò chì i "giganti spirituali" di a generazione precedente t'hà amparatu. → Se questu hè u casu, chì hè a diffarenza trà questu è Sakyamuni chì hà patitu difficultà è hà cultivatu u so corpu per diventà un Buddha? Dici tu ! Diritta? Questa hè ovviamente falsa duttrina. → Ascolta dunque "a parolla di verità - è capisce a parolla di verità, u vangelu di a vostra salvezza! Riceve a prumessa [ Spiritu Santu ]. Amen ! Dopu à esse rigenerati, cunfidemu à u "Spiritu Santu" per discernisce → chì parolle sò da "Diu" quelli chì sò da "omu" chì sò da "Satan" per tentazione di a ghjente; Esce da i so falsi insignamenti → chì ùn pudemu micca esse più zitelli, catturati in l'astuzia è l'ingannimentu di l'omi, sbulicati da ogni ventu di u paganisimu, è per seguità ogni eresia - Ephesians 4 Chapter 14.
va bè! Oghje vogliu sparte a mo fraterna cun voi tutti chì a grazia di u Signore Ghjesù Cristu, l'amore di Diu, è l'ispirazione di u Spìritu Santu sia sempre cun voi tutti! Amen