Pace, cari amici, fratelli è surelle ! Amen.
Apremu a nostra Bibbia à Rumani capitulu 8 versi 16-17 è leghjimu inseme: U Spìritu Santu rende tistimunianza cù u nostru spiritu chì simu figlioli di Diu, è s'è no simu figlioli, simu eredi, eredi di Diu è eredi cun Cristu. Se soffremu cun ellu, avemu ancu esse glurificatu cun ellu.
Oghje studieremu, fraternità, è spartemu inseme "U Spìritu Santu rende tistimunianza cù u nostru spiritu chì simu figlioli di Diu" Pregu: Caru Abba, Santu Babbu celeste, u nostru Signore Ghjesù Cristu, grazie chì u Spìritu Santu hè sempre cun noi! Amen. Grazie Signore ! " donna virtuosa "Mandate i travagliadori per mezu di a parolla di a verità, chì hè scritta è parlata in e so mani, u Vangelu di a vostra salvezza. U pane hè purtatu da luntanu da u celu, è hè furnitu à noi in stagione, perchè a nostra vita spirituale pò esse abbundante! Amen , Pregu à u Signore Ghjesù per cuntinuà à illuminà i nostri ochji spirituali è apre a nostra mente per capiscenu a Bibbia in modu chì pudemu sente è vede a verità spirituale → U Spìritu Santu rende tistimunianza cù u nostru spiritu chì simu figlioli di Diu ;
E preghiere sopra, grazie è benedizioni! Dumandu questu in u nome di u nostru Signore Ghjesù Cristu! Amen
U Spìritu Santu rende tistimunianza cù i nostri cori chì simu figlioli di Diu
( 1 ) Ascolta a parolla di a verità
Studiemu a Bibbia è leghje Efesini 1:13-14 inseme: Dopu avè intesu a parolla di a verità, u Vangelu di a vostra salvezza, è avete cridutu in Cristu, avete ancu ricevutu a prumessa di u Spìritu Santu. Stu Spìritu Santu hè u pegnu (testu uriginale: eredi) di a nostra eredità finu à chì u populu di Diu (testu uriginale: eredità) hè redimutu à a lode di a so gloria.
Nota]: Aghju arregistratu esaminendu l'Scritture sopra → Siccomu avete intesu a parolla di a verità → In u principiu era a Parolla, è a Parolla era cun Diu, è a Parolla era Diu. Sta Parola era cun Diu in u principiu. ... "A Parola divintò carne" significa chì "Ddiu" divintò carne → hè natu da a vergine Maria → è fù chjamatu [Ghjesù] è campava trà noi, pienu di grazia è verità. È avemu vistu a so gloria, a gloria cum'è l'unicu nascitu di u Babbu. ... Nimu hà mai vistu à Diu, solu u Figliolu unigenitu, chì hè in u senu di u Babbu, L'hà revelatu. Riferimentu - Ghjuvanni 1 Capitulu 1-2, 14, 18. → In quantu à a parolla originale di a vita da u principiu, chì avemu intesu, vistu, vistu cù i nostri ochji, è toccu cù e nostre mani → "u Signore Ghjesù Cristu" riferite à 1 Ghjuvanni 1: Chapter 1. →
【 Ghjesù hè a vera maghjina di l'essere di Diu 】
Diu, chì in i tempi antichi hà parlatu à i nostri antenati per mezu di i prufeti in parechje volte è in parechje manere, hà avà parlatu à noi in questi ultimi ghjorni per mezu di u so Figliolu, chì hà numinatu eredi di tutte e cose è per mezu di quale hà creatu tutti i mondi. Hè u splendore di a gloria di Diu → "l'imaghjini esatta di l'essere di Diu", è sustene tutte e cose da u cumandamentu di u so putere. Dopu avè purificatu l'omi da i so piccati, si pusò à a diritta di a Maestà in u celu. Siccomu u nome chì porta hè più nobile chè i nomi di l'anghjuli, li supera assai. Riferimentu - Ebrei 1: 1-4.
【 Ghjesù hè a via, a verità è a vita 】
Tumasgiu li disse: "Signore, ùn sapemu micca induve andate, allora cumu pudemu sapè u caminu, Ghjesù li disse: "Sò a via, a verità è a vita; nimu vene à u Babbu, fora di mè, Riferimentu - Ghjuvanni 14 versi 5-6
( 2 ) u Vangelu di a vostra salvezza
1 Corinti versi 153-4 U "vangelu" chì aghju pridicatu ancu à voi: prima, chì Cristu hè mortu per i nostri peccati è hè statu intarratu secondu l'Scritture è chì, secondu l'Scritture, hè resuscitatu in trè ghjorni! Nota: Ghjesù Cristu hè mortu per i nostri peccati → 1 liberatu da u peccatu, 2 liberatu da a lege è da a maledizione di a lege, è fù intarratu → 3 abbandunò u vechju è i so atti → risuscitatu u terzu ghjornu → 4 chjamatu Semu ghjustificati è riceve l'adopzione cum'è figlioli di Diu! Amen. Allora, capisci chjaramente ?
( 3 ) Riceve u Spìritu Santu prumessu cum'è un sigillo
Quandu avete intesu a parolla di a verità, u Vangelu di a vostra salvezza, è avete cridutu in Cristu, avete statu sigillatu cù u Spìritu Santu di a prumessa. Stu Spìritu Santu hè u pegnu (testu uriginale: eredi) di a nostra eredità finu à chì u populu di Diu (testu uriginale: eredità) hè redimutu à a lode di a so gloria. Riferimentu - Efesini 1: 13-14.
( 4 ) U Spìritu Santu rende tistimunianza cù i nostri cori chì simu figlioli di Diu
Perchè ùn avete micca ricivutu u spiritu di schiavitù per stà in paura, avete ricivutu u spiritu di l'adopzione, in quale gridemu, "Abba, Babbu!" sò eredi, eredi di Diu è eredi cumuna cù Cristu. Se soffremu cun ellu, avemu ancu esse glurificatu cun ellu. --Rumani 8:15-17
OK! Oghje vogliu sparte a mo fraterna cun voi tutti chì a grazia di Ghjesù Cristu, l'amore di Diu, è l'ispirazione di u Spìritu Santu sia sempre cun voi tutti! Amen
2021.03.07