(3) Una biliv di gud nyuz ɛn sev yu wɛr di nyu man ɛn pul di ol man ɛn gɛt glori


11/20/24    3      di gud nyuz we dɛn dɔn gi glori   

Pis to mi brɔda ɛn sista dɛn na Gɔd in famili! Amen

Lɛ wi opin di Baybul to Fɔs Lɛta Fɔ Kɔrint 15, vas 3-4, ɛn rid togɛda: Fɔs, wetin a dɔn tɛl una na dat, Krays day fɔ wi sin dɛn akɔdin to di Skripchɔ dɛn, we dɛn bɛr am, ɛn i gɛt layf bak di tɔd de akɔdin to di Skripchɔ dɛn.

Tide wi de stɔdi, feloship, ɛn sheb "Salvɛshɔn ɛn Glori". Nɔ. 3. 3. Tɔk ɛn pre: Diya Aba Papa we de na ɛvin, wi Masta Jizɔs Krays, tɛnki fɔ se di Oli Spirit de wit wi ɔltɛm! Amen. Tɛnki di Masta fɔ we i sɛn wokman dɛn fɔ gi wi di sɛns fɔ Gɔd in sikrit we bin ayd trade tru di tru wɔd we dɛn rayt ɛn tɔk wit dɛn an, we na di wɔd we Gɔd dɔn disayd fɔ wi fɔ sev ɛn gɛt glori bifo ɔlman we go de sote go! Na di Oli Spirit dɔn sho wi. Amen! Aks di Masta Jizɔs fɔ kɔntinyu fɔ layt wi spiritual yay ɛn opin wi maynd fɔ ɔndastand di Baybul so dat wi go si ɛn yɛri spiritual tru tin dɛn → Ɔndastand se Gɔd bin dɔn disayd fɔ mek wi sev ɛn gɛt glori bifo dɛn mek di wɔl! Amen.

Di prea, beg, beg, tɛnki, ɛn blɛsin dɛn we de ɔp! A de aks dis insay wi Masta Jizɔs Krays in nem! Amen

(3) Una biliv di gud nyuz ɛn sev yu wɛr di nyu man ɛn pul di ol man ɛn gɛt glori

【1】Di gud nyuz bɔt sev

*Jizɔs sɛn Pɔl fɔ prich di gud nyuz bɔt sev to di pipul dɛn we nɔto Ju*

aks: Wetin na di gud nyuz bɔt sev?
ansa: Gɔd sɛn di apɔsul Pɔl fɔ prich to di Jɛntayl dɛn "di gud nyuz fɔ sev Jizɔs Krays" → Naw, mi brɔda dɛn, a de tɛl una di gud nyuz we a bin de prich to una bifo, we unasɛf bin gɛt ɛn we una tinap, ɛn if yu Nɔ biliv fɔ natin, bɔt if yu ol wetin a de prich to yu, yu go sev bay dis gud nyuz. Wetin a pas to una bak na dis: Fɔs, Krays day fɔ wi sin dɛn akɔdin to di Skripchɔ dɛn, dɛn bɛr am, ɛn i gɛt layf bak di tɔd de akɔdin to di Skripchɔ dɛn 1-4

aks: Wetin Krays sɔlv we i day fɔ wi sin dɛn?
ansa: 1. 1. 1. I de mek wi fri frɔm sin → I tan lɛk se di lɔv we Krays gɛt de mek wi want fɔ du sɔntin bikɔs wi tink se frɔm we "Krays" day fɔ ɔlman, ɔlman dɔn day de tɔk bɔt - Sɛkɛn Lɛta Fɔ Kɔrint 5: 14 → Bikɔs di wan dɛn we dɔn day dɔn fri Sin - Lɛta Fɔ Rom; 6:7 → "Krays" dɔn day fɔ ɔlman, so ɔlman dɔn day → "Di wan we dɔn day dɔn fri frɔm sin, ɛn ɔlman dɔn day" → Ɔlman dɔn fri frɔm sin. Amen! , yu biliv am? Dɛn nɔ kɔndɛm di wan dɛn we biliv, bɔt di wan dɛn we nɔ biliv, dɛn dɔn kɔndɛm dɛn ɔlrɛdi bikɔs dɛn nɔ biliv pan Gɔd in wangren Pikin in nem "Jizɔs" fɔ sev in pipul dɛn frɔm dɛn sin → "Krays" day fɔ ɔlman, ɛn ɔlman day .
2. 2. Fri frɔm di lɔ ɛn in swɛ--luk Lɛta Fɔ Rom 7: 6 ɛn Gal. So, yu ɔndastand klia wan?

aks: Ɛn we dɛn bɛr am, wetin dɛn sɔlv?
ansa: 3. 3. Una fri frɔm di ol man ɛn in ol we dɛn--Lɛta Fɔ Kɔlɔse 3:9

aks : Krays bin gɛt layf bak di tɔd de akɔdin to di Baybul → Wetin dɛn sɔlv?
ansa: 4. 4. "Jizɔs Krays bin gɛt layf bak" → sɔlv di prɔblɛm fɔ "fɔ mek wi jɔstify" → Dɛn bin gi Jizɔs to pipul dɛn fɔ wi sin dɛn, i bin gɛt layf bak fɔ mek wi bi pɔsin we de du wetin rayt (ɔ transleshɔn: Jizɔs na fɔ se dɛn fri wi in sin dɛn, ɛn i bin rayz fɔ mek wi jɔstify) Rifrɛns---Lɛta Fɔ Rom 4:25

Not: Dis na → Jizɔs Krays sɛn Pɔl fɔ prich di [guspel fɔ sev] to di pipul dɛn we nɔto Ju → Krays day fɔ wi sin → 1. 1. 1. Sɔlv di sin prɔblɛm, . 2. 2. Rizolt Lɔ ɛn Lɔ Kɔs Isyu dɛn ɛn Bɔri → 3. 3. Sɔlv di prɔblɛm we di ol man gɛt ɛn in biev we i gɛt layf bak di tɔd de→ 4. 4. I de sɔlv "di prɔblɛm dɛn we gɛt fɔ du wit fɔ bi pɔsin we rayt, fɔ bɔn bak, fɔ gɛt layf bak, fɔ sev, ɛn fɔ gɛt layf we go de sote go fɔ wi." So, yu ɔndastand klia wan? Rifrɛns--Pita In Fɔs Lɛta Chapta 1 Vas 3-5

(3) Una biliv di gud nyuz ɛn sev yu wɛr di nyu man ɛn pul di ol man ɛn gɛt glori-pikchɔ2

【2】Put di nyu man, put di ol man ɛn gɛt glori

(1) We Gɔd in Spirit de na wi at, wi nɔ de bi bɔdi igen

Lɛta Fɔ Rom 8: 9 If Gɔd in Spirit de insay una, una nɔ de pan di bɔdi igen, bɔt una de na di Spirit. If ɛnibɔdi nɔ gɛt Krays in Spirit, i nɔ bi Krays in yon.

aks: Wetin mek we Gɔd in Spirit de na wi at, wi nɔ de bi bɔdi?
ansa: Bikɔs "Krays" day fɔ ɔlman, ɛn ɔlman day → bikɔs yu dɔn day ɛn yu layf "layf frɔm Gɔd" ayd wit Krays insay Gɔd. Lɛta Fɔ Kɔlɔse 3: 3 → So, if Gɔd in Spirit de insay wi, wi go bɔn bak to nyu man, ɛn di "nyu man" nɔto frɔm di "ol man we de na di bɔdi" → Bikɔs wi no se wi ol man bin krɔs wit Am, so dat di bɔdi we sin dɔn pwɛl, so dat wi nɔ go bi slev to sin igen, rifer to Lɛta Fɔ Rom 6: 6, "Dɛn dɔn pwɛl di bɔdi we sin," ɛn wi nɔ de pan dis bɔdi igen; day, di bɔdi we kɔrɔpshɔn (kɔrapshɔn). Jɔs lɛk aw Pɔl bin se → A rili misɛf! Udat go sev mi frɔm dis bɔdi we de day? Tɛnki Gɔd, wi kin ebul fɔ rɔnawe tru wi Masta Jizɔs Krays. Frɔm dis pɔynt, a de obe Gɔd in lɔ wit mi at, bɔt mi bɔdi de obe di lɔ fɔ sin. Lɛta Fɔ Rom 7: 24-25 , yu ɔndastand dis klia wan?

(2) We i dɔn put di ol man, i dɔn ɛkspiriɛns fɔ put di ol man

Lɛta Fɔ Kɔlɔse 3: 9 Una nɔ lay to una kɔmpin, bikɔs una dɔn pul di ol man ɛn di tin dɛn we i de du.

aks: “Bikɔs yu dɔn put di ol man ɛn di tin dɛn we i de du.” Wetin mek wi stil nid fɔ go tru di prɔses fɔ put ol tin ɛn bihayvya kɔmɔt?
ansa: Gɔd in Spirit de na wi at, ɛn wi nɔ de na di bɔdi igen → Dis min se fet dɔn “put” di ol man in bɔdi → Wi “nyu man” layf ayd wit Krays insay Gɔd bɔt wi “ol man ” stil de It, drink ɛn waka! Aw di Baybul se "yu dɔn day"?Na Gɔd in yay, yu "ol man" dɔn day → Krays day fɔ ɔlman, ɛn ɔlman day → Wi si am ol man dɔn day di nyu man we wi nɔ de si dɔn de alayv → So Wi nid fɔ ɛkspiriɛns fɔ put di “ol man we wi de si” → If “ol ɛn nyu man” nɔ bin de, spirit man we Gɔd bɔn ɛn ol bɔdi man we Adam bɔn, “wɔ bitwin spirit ɛn bɔdi” nɔ bin fɔ de. as Pɔl bin tɔk If yu dɔn yɛri in we, gɛt in tichin dɛn, ɛn lan in trut, yu fɔ put yu ol we yu bin de biev trade, we de wɔs smɔl smɔl bikɔs ɔf di lay lay tin dɛn we yu want fɔ du, yu go ɔndastand klia wan Ɔlrɛdi? Rifrɛns--Lɛta Fɔ Ɛfisɔs Chapta 4 Vas 21-22

(3) Fɔ wɛr di nyu man ɛn ɛkspiriɛns di rizin fɔ put di ol man so dat wi go gɛt glori

Lɛta Fɔ Ɛfisɔs 4: 23-24 Una fɔ tink nyu wan bɔt unasɛf, ɛn wɛr di nyu we aw Gɔd mek am lɛk aw Gɔd tan, ɛn una de du wetin rayt ɛn oli. →So, wi nɔ de lɔs at. Pan ɔl we di bɔdi we de na do de pwɛl, di bɔdi we de insay de nyu de go de go bifo. Wi sɔfa fɔ smɔl tɛm ɛn layt go wok fɔ wi wan wet we go de sote go fɔ glori we wi nɔ go kɔmpia. I tan lɛk se wi nɔ bisin bɔt wetin wi de si, bɔt wi bisin bɔt wetin wi nɔ de si bikɔs wetin wi de si na fɔ shɔt tɛm nɔmɔ, bɔt wetin wi nɔ de si na tin we go de sote go; Sɛkɛn Lɛta Fɔ Kɔrint 4: 16-18

(3) Una biliv di gud nyuz ɛn sev yu wɛr di nyu man ɛn pul di ol man ɛn gɛt glori-pikchɔ3

Hymn: Na di Masta na mi trɛnk

OK! Dat na ɔl fɔ tide in kɔmyunikeshɔn ɛn sheb wit yu Tɛnki Papa we de na ɛvin fɔ gi wi di glori we Mek di Masta Jizɔs Krays in gudnɛs, di lɔv fɔ Gɔd, ɛn di inspɛkshɔn fɔ di Oli Spirit de wit una ɔl. Amen

2021.05.03


 


If dɛn nɔ tɔk ɔda tin, dis blɔk na ɔrijinal If yu nid fɔ print bak, duya sho usay i kɔmɔt insay di fɔm fɔ link.
Dis atikul in blɔk URL:https://yesu.co/kri/3-believe-in-the-gospel-and-be-saved-put-on-the-new-man-and-cast-off-the-old-man-to-be-glorified.html

  fɔ gɛt glori , fɔ sev

Kɔmɛnt

No kɔmɛnt nɔ de yet

langwej

atikul dɛn we pipul dɛn lɛk

Nɔto pɔpul yet

di gud nyuz we dɛn dɔn gi glori

Dɛdikeshɔn 1 Dɛdikeshɔn 2 Di Parebul bɔt di Tɛn Vɛjin dɛn Put pan Spiritual Armor 7 Put pan Spiritual Armor 6 Put pan Spiritual Armɔr 5 Put pan Spiritual Armɔr 4 We yu wɛr Spiritual Armor 3 Put pan Spiritual Armɔr 2 Wak insay di Spirit 2

© 2021-2023 Kɔmni, Inc.

| rɛjista | Sayn aut

ICP No.001