Di Kristian Pilgrim in Progrɛs (Lɛkchɔ 5)


11/26/24    4      di gud nyuz we dɛn dɔn gi glori   

Pis to mi brɔda ɛn sista dɛn we a lɛk na Gɔd in famili! Amen

Lɛ wi opin di Baybul to Lɛta Fɔ Rom Chapta 6 Vas 4 So dɛn bɛr wi wit am bay we wi baptayz fɔ day, so dat wi go waka wit nyu layf, jɔs lɛk aw Krays bin gɛt layf bak tru di Papa in glori.

Tide wi de stɔdi, feloship, ɛn sheb di Pilgrim’s Progress togɛda wan wan tɛm "Into di Day of Krays Tru Baptizim". Nɔ. 5. 5. Tɔk ɛn pre: Diya Aba Papa we de na ɛvin, wi Masta Jizɔs Krays, tɛnki fɔ se di Oli Spirit de wit wi ɔltɛm! Amen. Tank yu Masta! Di uman we gɛt gud kwaliti [di chɔch] de sɛn wokman dɛn: tru dɛn an dɛn de rayt ɛn tɔk di wɔd we na tru, di gud nyuz bɔt wi sev, wi glori, ɛn fridɔm fɔ wi bɔdi. Dɛn kin kɛr it frɔm di skay frɔm fa ɛn dɛn kin gi wi di rayt tɛm fɔ mek wi spiritual layf jɛntri! Amen. Aks di Masta Jizɔs fɔ kɔntinyu fɔ layt wi sol in yay ɛn opin wi maynd fɔ ɔndastand di Baybul so dat wi go yɛri ɛn si yu wɔd dɛn, we na spiritual tru tin → We wi baptayz fɔ day, dat kin mek wi kɔmpia ɛnitin we wi de du to nyu layf. ! Amen.

Di prea, beg, beg, tɛnki, ɛn blɛsin dɛn we de ɔp! A de aks dis wit wi Masta Jizɔs Krays in oli nem! Amen

Di Kristian Pilgrim in Progrɛs (Lɛkchɔ 5)

(1) insay day tru baptizim

Yu nɔ no se wi we baptayz insay Krays Jizɔs, wi baptayz insay in day? So dɛn bɛr wi wit am bay we wi baptayz fɔ day, so dat wi go waka wit nyu layf, jɔs lɛk aw Krays bin gɛt layf bak tru di Papa in glori. If wi dɔn gɛt wanwɔd wit am di kayn we aw i day, wi go gɛt wanwɔd bak wit am di kayn we aw i gɛt layf bak, si Lɛta Fɔ Rom 6: 3-5

aks: Wetin na di “pɔpɔshɔn” fɔ baptayz insay Krays in day →?
ansa: "Pɔpɔshɔn" na →

1. 1. 1. Join am insay di fɔm fɔ day → pwɛl di bɔdi fɔ sin;
2. 2. Join am in di form of resurrection → gi wi nyu layf in evri muv! Amen.

Not: We Krays baptayz “insay day” → insay Krays in day, day wit Am, Krays kɔmɔt na grɔn ɛn hang am pan tik na “ . day we yu tinap ” → Na day we gɛt glori Kristian dɛn de baptayz, ɛn na Gɔd de mek wi gɛt glori Kristian dɛn nɔ de day wit Adam fɔdɔm, we na day we de mek pɔsin shem → day we nɔ gɛt glori Krays I rili impɔtant fɔ mek biliva dɛn "baptayz".

(2) Una fɔ gɛt wanwɔd wit am we tan lɛk day

If wi dɔn gɛt wanwɔd wit am di kayn we aw i day, wi go gɛt wanwɔd bak wit am di kayn we aw i gɛt layf bak (Lɛta Fɔ Rom 6: 5)
aks: Aw fɔ gɛt wanwɔd wit Am we tan lɛk in day?
ansa: "Bi baptayz"! Yu disayd fɔ “baptayz” → fɔ baptayz insay Krays in day → dat na fɔ gɛt wanwɔd wit am we tan lɛk in day → fɔ nel yu pan di krɔs! Yu bin baptayz, "insay" di day we Krays day! Gɔd go mek dɛn krɔs yu wit am . Na dat mek di Masta Jizɔs se → Tek mi yok pan yu ɛn lan frɔm mi, bikɔs mi yok izi ɛn mi lod layt → Dɛn “baptayz” yu insay In day, ɛn dɛn kɔnt yu as pɔsin we dɛn nel pan krɔs wit Krays , i nɔ izi fɔ fɔ gɛt wanwɔd wit am we tan lɛk day? Yu tink se di lod layt? Yɛs, nɔto so! So, yu ɔndastand?
Rif to Lɛta Fɔ Rom 6: 6: Wi no se dɛn nel wi ol layf wit am, so dat di bɔdi we sin go dɔnawe wit wi, so dat wi nɔ go sav sin igen;

(3) Una gɛt wanwɔd wit Am di kayn we aw I gɛt layf bak

aks: Aw fɔ gɛt wanwɔd wit Am we i tan lɛk we i gɛt layf bak?
ansa: It ɛn drink di Masta in Sɔpa! Di nɛt we dɛn bin dɔn sɛl Masta Jizɔs, i tek bred, ɛn afta i tɛl tɛnki, i brok am ɛn se, “Dis na mi bɔdi we dɛn gi fɔ una, i tek di kɔp bak ɛn se, “ Dis kɔp Na di nyu agrimɛnt we de insay mi blɔd. ”→Di wan we it mi bɔdi ɛn drink mi blɔd de insay mi, ɛn mi de insay am Rifrɛns (Jɔn 6: 56) ɛn (Fɔs Lɛta Fɔ Kɔrint 11: 23-26)

Not: It ɛn drink di Masta in yon Bif ɛn Blɔd →→Di Masta in bɔdi gɛt shep? Yɛs! We wi it di Masta in Sɔpa, wi kin it ɛn drink wit “ . shep "Di Masta in bɔdi ɛn in blɔd? Yɛs! →→." Ɛnibɔdi we it mi bɔdi ɛn drink mi blɔd gɛt layf we go de sote go, ɛn a go gi am layf bak na di las de Rifrɛns (Jɔn 6: 54 So, we wi it di Masta in it ɛn drink di Masta in bɔdi ɛn blɔd →→ i go gɛt layf bak Wi de gɛt wanwɔd wit am insay In fɔm Ɛnitɛm we wi it, wi de it di Masta in ivintɛm it ɔltɛm, we de mek wi gɛt fet frɔm fet to fet, trɛnk frɔm trɛnk to glori, ɛn nyu layf insay dis way, yu ɔndastand am?

(4) Gi wi nyu stayl pan ɛni muv we wi de mek

If ɛnibɔdi de insay Krays, na nyu tin we Gɔd mek, ɔltin dɔn pas; Rid Sɛkɛn Lɛta Fɔ Kɔrint 5: 17
Yu fɔ gɛt nyu layf na yu maynd, ɛn wɛr di nyu pɔsin, we Gɔd mek lɛk aw Gɔd tan, tru tru rayt ɛn oli. Luk Lɛta Fɔ Ɛfisɔs 4: 23-24

(5) Drink insay wan Oli Spirit ɛn bi wan bɔdi

Jɔs lɛk aw di bɔdi na wan bɔt i gɛt bɔku pat dɛn, ɛn pan ɔl we di pat dɛn bɔku, dɛn stil na wan bɔdi, na so i bi wit Krays. Ilɛksɛf wi na Ju ɔ Grik, ilɛksɛf wi na slev ɔ fri, wi ɔl baptayz wit wan Oli Spirit, bi wan bɔdi, ɛn drink wan Oli Spirit. Rid Fɔs Lɛta Fɔ Kɔrint 12: 12-13

(6) Bil Krays in bɔdi, gɛt wanwɔd pan fet, gro, ɛn bil yusɛf wit lɔv.

I gi sɔm apɔsul dɛn, sɔm prɔfɛt dɛn, sɔm ivanjelis dɛn, sɔm pastɔ dɛn ɛn ticha dɛn, fɔ ɛp di oli wan dɛn fɔ di wok we dɛn de du fɔ prich, ɛn fɔ bil Krays in bɔdi, te wi ɔl kam to di wanwɔd we gɛt fet ɛn no Gɔd In pikin gro ɔp to machɔ man, i rich di ayt we Krays ful-ɔp,... tru am dɛn de ol di wan ol bɔdi togɛda fayn fayn wan, wit ɛvri jɔyn we de sav in purpose, ɛn ɛni jɔyn de sɔpɔt dɛnsɛf akɔdin to di wok we di wan ol bɔdi, so dat di bɔdi go gro, ɛn insay Bil yusɛf wit lɔv. Rif Lɛta Fɔ Ɛfisɔs 4: 11-13,16

[Not]: Wi gɛt wanwɔd wit Krays tru "baptizim" → infuz day ɛn bɛr wit am → If wi dɔn jɔyn wit am di kayn we aw i day, wi go gɛt wanwɔd bak wit am di kayn we aw i gɛt layf bak → Fɔ ɛvri akt we wi gɛt Nyu stayl dɛn de. Lɛk Krays we Gɔd gi layf bak tru di Papa in glori. →Put di nyu man, wɛr Krays, drink frɔm wan Oli Spirit, ɛn bi wan bɔdi →Na di "Church of Jesus Christ" →It spiritual it ɛn drink spiritual wata insay Krays, ɛn gro to machɔ man, ful of the stature of the fullness of Christ → Na in mek di wan ol bɔdi jɔyn fayn fayn wan, ɛn ɔl jɔyn gɛt in rayt wok, ɛn ɛp dɛnsɛf akɔdin to di wok we ɛni pat de du, so dat di bɔdi go gro ɛn bil insɛf insay lɔv. So, yu ɔndastand klia wan?

(7) Fɔ fala di Masta in fut step

We Kristian dɛn de rɔn di Pilgrim’s Progress, dɛn nɔ de rɔn dɛn wan, bɔt dɛn de jɔyn wan big ami Ɔlman de ɛp dɛnsɛf ɛn lɛk dɛnsɛf insay Krays ɛn rɔn togɛda → luk to Jizɔs, di pɔsin we rayt ɛn dɔn wi fet → de rɔn stret to di krɔs , ɛn wi fɔ Fɔ gɛt di prayz fɔ di ay kɔl we Gɔd kɔl wi insay Krays Jizɔs. Luk Lɛta Fɔ Filipay 3: 14 .

Lɛk Sɔng fɔ Siŋ 1: 8 Yu na di uman we fayn pas ɔlman→" uman "We yu de tɔk bɔt di chɔch, yu dɔn ɔlrɛdi de na Jizɔs Krays in chɔch" → If yu nɔ no, jɔs fala di ship dɛn fut step...!

Gɔspɛl transkript sherin, we Gɔd in Spirit de muv Jizɔs Krays in Wokman dɛn, Brɔda Wang*Yun, Sista Liu, Sista Zheng, Brɔda Sɛn, ɛn ɔda kɔ-wɔkman dɛn, de sɔpɔt ɛn wok togɛda fɔ di gospel wok we Jizɔs Krays in Chɔch de du . Dɛn de prich di gud nyuz bɔt Jizɔs Krays, di gud nyuz we de alaw pipul dɛn fɔ sev, gɛt glori, ɛn mek dɛn fri dɛn bɔdi! Amen

Hymn: I dɔn day ɔlrɛdi, dɛn dɔn bɛr am

Mɔ brɔda ɛn sista dɛn de wɛlkɔm fɔ yuz dɛn brawza fɔ fɛn - Di Chɔch insay di Masta Jizɔs Krays - fɔ jɔyn wi ɛn wok togɛda fɔ prich di gud nyuz bɔt Jizɔs Krays.

Kontakt QQ 2029296379

OK! Tide wi go stɔdi, feloship, ɛn sheb wit una ɔl. Mek di Masta Jizɔs Krays in gudnɛs, di lɔv we Gɔd gɛt, ɛn di inspɛkshɔn we di Oli Spirit de gi, de wit una ɔl ɔltɛm! Amen

Di tɛm: 2021-07-25


 


If dɛn nɔ tɔk ɔda tin, dis blɔk na ɔrijinal If yu nid fɔ print bak, duya sho usay i kɔmɔt insay di fɔm fɔ link.
Dis atikul in blɔk URL:https://yesu.co/kri/a-christian-s-pilgrim-s-progress-lecture-5.html

  Di Progrɛs we Pilgrim De Du , di wan dɛn we gɛt layf bak

Kɔmɛnt

No kɔmɛnt nɔ de yet

langwej

atikul dɛn we pipul dɛn lɛk

Nɔto pɔpul yet

di gud nyuz we dɛn dɔn gi glori

Dɛdikeshɔn 1 Dɛdikeshɔn 2 Di Parebul bɔt di Tɛn Vɛjin dɛn Put pan Spiritual Armor 7 Put pan Spiritual Armor 6 Put pan Spiritual Armɔr 5 Put pan Spiritual Armɔr 4 We yu wɛr Spiritual Armor 3 Put pan Spiritual Armɔr 2 Wak insay di Spirit 2

© 2021-2023 Kɔmni, Inc.

| rɛjista | Sayn aut

ICP No.001