Diya padi dɛm, pis to ɔl brɔda ɛn sista dɛm! Amen.
Lɛ wi opin wi Baybul to Lɛta Fɔ Rom chapta 8 vas 11 ɛn rid togɛda: Bɔt if di wan we gi Jizɔs layf bak in Spirit de insay una, di wan we gi layf bak to Krays Jizɔs go gi layf bak to una bɔdi we de day tru in Spirit we gi layf bak to Krays Jizɔs frɔm di day. .
Tide wi go stɔdi, feloship, ɛn sheb kwɛstyɔn ɛn ansa togɛda so dat una bɔdi we de day go gɛt layf bak 》Pray: Diya Aba, Papa we de na ɛvin, wi Masta Jizɔs Krays, tɛnki fɔ se di Oli Spirit de wit wi ɔltɛm! Amen. Tank yu Masta! " uman we gɛt gud kwaliti dɛn "Sɔn wokman dɛn tru di trut wɔd we dɛn rayt ɛn tɔk wit dɛn an, we na di gud nyuz fɔ sev yu! Amen .Ask di Masta Jizɔs fɔ kɔntinyu fɔ layt wi spiritual yay ɛn opin wi maynd fɔ ɔndastand di Baybul so dat wi go yɛri ɛn si spiritual trut→ Ɔndastand se "di bɔdi we de day kam layf" na Krays in bɔdi;
Di prea, beg, beg, tɛnki, ɛn blɛsin dɛn we de ɔp! A de aks dis insay wi Masta Jizɔs Krays in nem! Amen.
( 1. 1. 1. ) . so dat una bɔdi we de day go gɛt layf bak
aks: Wetin na bɔdi we de day?
ansa: Di bɔdi we de day → as di apɔsul "Pɔl" kɔl → "di bɔdi we gɛt bɔdi ɛn blɔd, di bɔdi we sin, di bɔdi we de day, di bɔdi we wikɛd, di bɔdi we dɔti, di bɔdi we de rɔtin, we de pwɛl, ɛn difɔmiti" → dɛn kɔl am di bɔdi we de day. Rif Lɛta Fɔ Rom 7: 24 ɛn Lɛta Fɔ Filipay 3: 21+ ɛn ɔda tin dɛn!
aks: Di "flɛsh bɔdi" na sin, i de day, ɛn i de ɔnda day... Di "flɛsh bɔdi, di bɔdi we de day" de kam layf bak?
ansa: Krays "tek" Adam in bɔdi we de day ɛn chenj am to di kayn bɔdi we gɛt sin fɔ mek i bi sin ɔfrin - rifer to Lɛta Fɔ Rom 8: 3 → Gɔd mek "Krays" in bɔdi we nɔ gɛt sin to di sinful bɔdi fɔ "Adam" - rifer to 2 Lɛta Fɔ Kɔrint 5: 21 ɛn Ayzaya 53: 6, di pe fɔ sin na day → "dɛn kɔl am bɔdi we de day", Krays "bi sin bɔdi fɔ wi". I fɔ day wan tɛm →Na dis we ya, we Krays kam, . Dɛn dɔn dɔn am "Lɔ, di pe fɔ sin na day, ɛn di de we yu it frɔm am, yu go mɔs day. Rif to Lɛta Fɔ Rom 6: 10 ɛn Jɛnɛsis 2: 17. Yu ɔndastand dis klia wan? → Adam ɛn Iv "Una nɔ fɔ it wetin yu de it" Di frut fɔ di tik we de no gud ɛn bad. Di uman Iv na Adam in bon ɛn bɔdi. Di uman Iv tayp di chɔch. Di "chɔch" day insay di bɔdi we nɔ sakɔmsayz. Di "briz fɔ layf " dat Jiova Gɔd blo insay Adam go de tumara bambay. Sakɔmsayz dɔn day insay di bɔdi. Yu ɔndastand klia wan? -Luk Lɛta Fɔ Kɔlɔse 2: 13 ɛn Jɛnɛsis 2: 7.
( 2. 2. ) . Na di spiritual bɔdi we gɛt layf bak
Ɛn "Adam". we dɛn dɔn plant Na bɔdi we gɛt bɔdi ɛn blɔd,” gɛt layf bak "Yɛs→" spiritual bɔdi ". If bɔdi we pɔsin kin si, spirit bɔdi bak fɔ de. Rifrɛns - Fɔs Lɛta Fɔ Kɔrint 15: 44 → "Jizɔs in bɔdi" na di Wɔd we di vajin Meri mek in bɔdi, we dɛn gɛt bɛlɛ ɛn bɔn frɔm di "Oli Spirit" → So Jizɔs Krays day frɔm day Di bɔdi we gɛt layf bak insay Krays na "spiritual bɔdi" Wi bɔdi we gɛt layf bak wit Krays na "spiritual bɔdi" bak!
Ɛnitɛm we wi it di Masta in Ivin, wi kin it di Masta in bred.” Bɔdi ", drink frɔm di Masta". Blɔd "Laif→Na dis we wi gɛt Krays in bɔdi ɛn layf, a Na dɛn na di mɛmba dɛn na in bɔdi→ I bak na oli, nɔ gɛt sin, we nɔ gɛt wan bɔt, we nɔ dɔti, ɛn we nɔ de rɔtin bɔdi ɛn layf → dis na "mi layf we dɔn gɛt layf bak wit Krays"! uman ivin". chɔch "Dɛn day pan sin ɛn nɔ sakɔmsayz pan mɔtalman bɔdi; bɔt insay Krays". chɔch "Alayv bak. Amen! Insay Adam ɔlman day; insay Krays ɔlman gɛt layf. Yu ɔndastand dis klia wan?
So → Di wan we gi layf bak to Krays Jizɔs frɔm di wan dɛn we dɔn day go bak tap "In yu at". Oli Spirit ", so dat una bɔdi we de day go gɛt layf bak → Na Krays in Bɔdi we de alayv bak! Amen ;
If di "bɔdi we dɛn mek wit dɔst kam layf" → i go kɔntinyu fɔ rɔtin ɛn day → na wetin Gɔd gi layf bak nɔ si de rɔtin → dis nɔto "sɛlf-kɔntradiktɔri"? Yu tink se na so? Luk di Apɔsul Dɛn 13: 37
( 3. 3. ) . di we aw dɛn kin ɛksplen am di rɔŋ we →Ɛn mek una bɔdi we de day gɛt layf bak
---If di fawndeshɔn fɔ yu layf bak wit Krays nɔ rayt~"yu go rɔng ɛvri step na di rod"---
Bɔku chɔch dɛn tide gɛt "misinterpretation of this sacred text" ɛn di inflɛns rili big → bikɔs di fawndeshɔn fɔ yu layf bak wit Krays nɔ rayt → di "fawndeshɔn fɔ layf bak" nɔ rayt, ɛn di "duing" fɔ ɛlda, pastɔ, ɛn pricha na wetin dɛn de tɔk ɛn prich Dɛn go de rɔng ɔltɛm → Fɔ ɛgzampul, insay "di bɔdi bi di Wɔd", dɛn se Jizɔs bi di Wɔd → Wi kin bi di Wɔd insay di "bɔdi" bay we wi abop pan di "Oli." Spirit" → Aw wi go bi di Wɔd bay we wi abop pan "dɛn tichin dɛm"? Fɔ praktis "Adam in bɔdi" akɔdin to di lɔ de bi gud ɛn du di gud we di bɔdi de du → Dɛn kɔl dis "justification by works - perfection of the flesh", liv bay di Oli Spirit ɛn pafɛkt bay di bɔdi → "di sev we Krays sev, di we fɔ Gɔd". " se → Sins yu stat wit di Oli Spirit, yu stil de abop pan di bɔdi fɔ kɔmplit am? Yu nɔ no natin so? Rifrɛns -Galeshya 3:3
Insay bɔku chɔch dɛn tide, dɛn de tray bak fɔ gɛt zil fɔ → "Gɔd in wɔd" ɛn "fɔ layf", bɔt nɔto akɔdin to tru no → bikɔs "dɛn" nɔ no Gɔd in rayt ɛn want fɔ mek dɛn yon rayt, bɔt dɛn nɔ de put dɛnsɛf ɔnda Gɔd in rayt . Na so i sɔri, i rili sɔri! Rifrɛns-Lɛta Fɔ Rom 10: 3
gud! Tide a wan sheb mi feloship wit una ɔl Mek di Masta Jizɔs Krays in gudnɛs, di lɔv fɔ Gɔd, ɛn di inspɛkshɔn fɔ di Oli Spirit de wit una ɔl. Amen
2021.02.01