Di Chɔch we de insay di Masta Jizɔs Krays (1)


10/26/24    3   

Pis to ɔl mi brɔda ɛn sista dɛn we a lɛk! Amen.

Lɛ wi opin [di Baybul] to Lɛta Fɔ Ɛfisɔs 1: 23, tɔn am ɛn rid am togɛda: Di Chɔch na In bɔdi, we ful-ɔp wit Di Wan we ful-ɔp ɔltin.

ɛn Lɛta Fɔ Kɔlɔse 1: 18 Na in bak na di edman fɔ di bɔdi fɔ di chɔch. Na in na di biginin, na in na di fɔs pɔsin we gɛt layf bak, so dat na in go bifo pan ɔltin .

Tide wi go stɔdi, feloship, ɛn sheb "Di Masta". di chɔch insay jizɔs Krays 》Pray: Diya Aba, Oli Papa we de na ɛvin, wi Masta Jizɔs Krays, tɛnki se di Oli Spirit de wit wi ɔltɛm! Amen. Tank yu Masta! "Di uman we gɛt gud kwaliti" insay di Masta Jizɔs chɔch Una sɛn wokman dɛn, we dɛn de yuz dɛn an fɔ rayt ɛn tɔk di tru wɔd, di gud nyuz bɔt wi sev. Dɛn kin gi wi it di rayt tɛm fɔ mek wi layf jɛntri. Amen! Mek di Masta Jizɔs kɔntinyu fɔ layt wi sol dɛn yay ɛn opin wi maynd so dat wi go si ɛn yɛri di tru tin dɛn we de na di spirit ɛn ɔndastand di spiritual wɔd dɛn na [di Baybul]! Ɔndastand se "uman, yawo, wɛf, yawo, uman we gɛt gud kwaliti" de sho [di chɔch] di chɔch insay di Masta Jizɔs Krays! Amen . [Di Chɔch] na Jizɔs Krays in bɔdi, ɛn wi na in mɛmba dɛn. Amen! Prea, tɛnki, ɛn blɛsin fɔ di tin dɛn we wi dɔn tɔk bɔt! Insay wi Masta Jizɔs Krays in nem! Amen

Di Chɔch we de insay di Masta Jizɔs Krays (1)

【1】Di Chɔch fɔ di Masta Jizɔs Krays

Di Chɔch we de insay di Masta Jizɔs Krays:

Dɛn kin kɔl am bak « chɔch fɔ jizɔs Krays »

Jizɔs Krays in Chɔch:

Jizɔs Krays na di men kɔna ston, we de bil pan di fawndeshɔn fɔ di apɔsul ɛn prɔfɛt dɛn. Amen!

rifer to: Fɔs Lɛta Fɔ Tɛsalonayka 1: 1 Pɔl, Saylas, ɛn Timoti bin rayt to di chɔch na Tɛsalonayka insay Gɔd we na di Papa ɛn di Masta Jizɔs Krays. Mek gudnɛs ɛn pis bi yu yon! ɛn Lɛta Fɔ Ɛfisɔs 2: 19-22

Di chɔch na in bɔdi

Lɛ wi stɔdi di Baybul ɛn rid Lɛta Fɔ Ɛfisɔs 1: 23 togɛda: Di chɔch na In bɔdi, di ful-ɔp we ful-ɔp ɔltin.

Lɛta Fɔ Kɔlɔse 1: 18 Na in bak na di edman fɔ di bɔdi fɔ di chɔch. Na in na di biginin, na in na di fɔs pɔsin we gɛt layf bak, so dat i go bifo pan ɔltin.

[Not:] We wi chɛk di skripchɔ dɛn we de ɔp, wi go no se: chɔch ] na Jizɔs Krays in bɔdi, we ful-ɔp wit di Wan we ful-ɔp ɔltin. Amen! Na in na di Wɔd, di Bigin, ɛn di Layf frɔm di wan dɛn we dɔn day to di wan ol bɔdi na di Chɔch. Akɔdin to di pawaful pawa we I bin de yuz insay Krays in bɔdi, i bin gi am layf bak ɛn mek i gɛt layf bak." Nyu pɔsin we kam "-Rɛf to Lɛta Fɔ Ɛfisɔs 2: 15 "Mek wan bay yusɛf". Nyu pɔsin we kam "Ɛn layf bak frɔm di wan dɛn we dɔn day, bɔn bak". wi "-Rɛf to Pita In Fɔs Lɛta 1: 3. Insay Krays". ɔlman "Dɛn ɔl go gɛt layf bak - si Fɔs Lɛta Fɔ Kɔrint 15: 22. Na ya". Nyu kam, wi, ɔlman "Dɛn ɔl de pɔynt to [ chɔch ] Jizɔs Krays in yon bɔdi bin tɔk am, bikɔs wi na pat dɛn na di bɔdi! Amen. So, yu ɔndastand!

[2] Dɛn bil di chɔch pan Krays in spiritual rɔk

Lɛ wi stɔdi di Baybul Matyu 16: 18 ɛn a de tɛl yu se, yu na Pita, ɛn pan dis rɔk a go bil mi kɔngrigeshɔn; I bin drink bak di sem spiritual wata we de na Fɔs Lɛta Fɔ Kɔrint 10: 4 . Wetin dɛn de drink kɔmɔt frɔm wetin de fala dɛn Di spiritual rɔk da rɔk de na Krays .

Di Chɔch we de insay di Masta Jizɔs Krays (1) -pikchɔ2

[Not:] We wi stɔdi di skripchɔ dɛn we de ɔp, wi de rayt se Masta Jizɔs bin tɛl Pita se: “A go tek mi [ . chɔch ] bil pan dis rɔk, dis". ston "de tɔk bɔt [ spiritual rɔk ],Dat" ston "Na Krays dat." ston "Na metafɔ bak fɔ "living stones and chief cornerstones"! Di Masta na ston we gɛt layf. Pan ɔl we mɔtalman nɔ gri wit am, na Gɔd pik am ɛn i valyu am. We yu kam to di Masta, yu go bil bak." lɛk ston dɛn we gɛt layf.

【3】Wi na mɛmba dɛn na di chɔch

Lɛ wi stɔdi Lɛta Fɔ Ɛfisɔs 5: 30-32 na di Baybul Opin dɛn togɛda ɛn rid: Na bikɔs wi na pat dɛn na in bɔdi (Sɔm ol skrol dɛn ad: Jɔs Na in bon ɛn in bɔdi ). Na dis rizin mek man go lɛf in papa ɛn mama ɛn jɔyn in wɛf, ɛn dɛn tu go bi wan bɔdi. Dis na big big sikrit, bɔt a de tɔk bɔt Krays ɛn di chɔch. Bɔt, una ɔl fɔ lɛk una wɛf lɛk aw una lɛk unasɛf. Maredman fɔ rɛspɛkt in man bak.

. Not: 】A dɔn stɔdi di skripchɔ dɛn we de ɔp fɔ rayt se wi de gɛt di sɔri-at ɛn di big lɔv we Gɔd di Papa gɛt! Dɛn bɔn am bak tru di layf we Jizɔs Krays gɛt bak frɔm di wan dɛn we dɔn day". wi "we de tɔk bɔt." [chɔch] , . chɔch Yɛs Krays in bɔdi, wi na in mɛmba dɛn ! Jɔs lɛk aw di Masta Jizɔs bin se: "Fɔ tru, a de tɛl una se if una nɔ it Mɔtalman Pikin in bɔdi ɛn drink Mɔtalman Pikin in blɔd, una nɔ gɛt layf insay una. Ɛnibɔdi we it mi bɔdi ɛn drink." mi blɔd gɛt layf we go de sote go." , a go gi am layf bak di las de. Mi bɔdi na it fɔ tru, ɛn mi blɔd na drink. Di wan we it mi bɔdi ɛn drink mi blɔd de insay mi, ɛn mi de insay am." Jɔn 6. Chapta 53-56. We wi it ɛn drink di Masta in bɔdi ɛn blɔd, wi gɛt Jizɔs Krays in bɔdi ɛn layf insay wi, so wi na mɛmba dɛn na in bɔdi! Bon na in bon ɛn bɔdi na in bɔdi. Amen.

Fɔ dis rizin, man fɔ lɛf in mama ɛn papa, dat na, “ lɛf "Bɔn frɔm mama ɛn papa - di sin layf frɔm Adam in bɔdi; ɛn". wɛf "Fɔ gɛt wanwɔd na fɔ de wit [ chɔch ] we dɛn jɔyn togɛda, dɛn tu bi wan. Na wi nyu man we dɛn dɔn mek bak we dɔn jɔyn wit Krays in bɔdi fɔ bi wan bɔdi! Na Jizɔs Krays in bɔdi, we dɛn mek to wan spirit! Na di Spirit fɔ Aba, Papa we de na ɛvin, di Spirit fɔ Masta Jizɔs, di Oli Spirit! Nɔto Adam in “nɛchral spirit.” So, yu ɔndastand klia wan?

Di Chɔch we de insay di Masta Jizɔs Krays (1) -pikchɔ3

Na Gɔd bɔn wi". Nyu pɔsin we kam "Na di pat dɛn na in bɔdi de wok togɛda fɔ bil Krays in bɔdi, te wi ɔl kam to di wanwɔd we gɛt fet ɛn no Gɔd in Pikin, ɛn machɔ to man, fulɔp di ayt we Krays gɛt, de tɔk." di trut insay lɔv Di wɔd, pan ɔltin, de gro insay Di Wan we na di ed, Krays, we di wan ol bɔdi, we dɛn ol togɛda ɛn fit togɛda, wit ɛvri jɔyn we de sav dɛnsɛf akɔdin to di wok we ɛni pat de du, de mek di bɔdi fɔ gro ɛn bil insɛf wit lɔv." "Spiritual palace", "temple", "dwelling place of the Holy Spirit"! Amen. So, yu ɔndastand? Rif Lɛta Fɔ Ɛfisɔs 4: 12-16. Krays lɛk di chɔch !

pɔsin we de trit strenja fayn chɔch fɔ jizɔs Krays Na Gɔd we de alayv in os, di pila ɛn fawndeshɔn fɔ di trut, jɔs lɛk aw Pɔl Saylas ɛn Timoti bin rayt to Lɛta Fɔ Tɛsalonayka insay di papa gɔd ɛn di chɔch insay masta jizɔs Krays Sem. Amen! Rifrɛns (fɔs chapta 1, sɛkshɔn 1)

Hymn: Amazing Grɛs

OK! Tide a wan sheb mi feloship wit una ɔl Mek di Masta Jizɔs Krays in gudnɛs, di lɔv fɔ Gɔd, ɛn di inspɛkshɔn fɔ di Oli Spirit de wit una ɔl ɔltɛm! Amen

Wi go kɔntinyu fɔ du am nɛks tɛm

Gospel transkript frɔm :

di chɔch we de insay masta Jizɔs Krays

Dɛn pipul ya na di oli pipul dɛn we de liv dɛn wan ɛn dɛn nɔ kɔnt dɛn pan ɔl di pipul dɛn.
Lɛk 144,000 klin vajin dɛn we de fala di Masta Ship.

Amen!

→→ A de si am frɔm di mawnten ɛn frɔm di il;
Dis na pipul we de liv in wan ɛn dɛn nɔ kɔnt ɔl di pipul dɛn.
Di Nɔmba Dɛm 23: 9

Na di wan dɛn we de wok na di Masta Jizɔs Krays: Brɔda Wang *Yun, Sista Liu, Sista Zheng, Brɔda Sɛn... ɛn ɔda wokman dɛn we de sɔpɔt di gospel wok wit zil bay we dɛn de gi mɔni ɛn wok tranga wan, ɛn ɔda oli pipul dɛn we de wok wit wi we biliv pan dis gospel , dɛn rayt dɛn nem na di buk we de gi layf. Amen! Rifrɛns Lɛta Fɔ Filipay 4: 3

Di tɛm: 2021-09-29

Brɔda ɛn sista dɛn, una mɛmba fɔ dawnlod ɛn gɛda.


If dɛn nɔ tɔk ɔda tin, dis blɔk na ɔrijinal. If yu nid fɔ print am bak, duya sho usay di say we yu kɔmɔt de, we tan lɛk link.
Dis atikul in blɔk wɛbsayt .: https://yesu.co/kri/jesus-christ-church-1.html

  di chɔch we de insay masta Jizɔs Krays

Lɛf wan kɔmɛnt .

No komment yet .

langwej

Di atikul dɛn we pipul dɛn lɛk fɔ yuz .

Nɔto pɔpul yet .

gospel fɔ sev

Di Layf Bak 1 Di Bɔn fɔ Jizɔs Krays lɔv No Yu Onli Tru Gɔd Parebul bɔt di Fig Ti Biliv pan di Gɔspɛl 12 Biliv pan di Gɔspɛl 11 Biliv pan di Gɔspɛl 10 Biliv di Gɔspɛl 9 Biliv di Gɔspɛl 8

 |  rɛjista  |  Sayn aut .  |  Kɔstɔma  |  Kɔnsol .

© 2021-2025 Company, Inc.

ICP no.001 na di .